Samedi 26 Août 2017 -  Alboloduy >Abla (28 km)

3ème étape


Fatigue et défaillance...
 

« "Crois à l’Amour, même s’il est une source de douleur. Ne ferme pas ton cœur.
Le lotus préfère s’épanouir au soleil et mourir, plutôt que de vivre en bouton un éternel hiver."


Rabindranath Tagore - Le jardinier d’amour

 



 
Alboloduy à 4h du matin juste avant mon départ pour l'étape...
 




 Le Chemin amorce une descente dans le vallon...



...en suivant des lacets en pente assez raides....


Au fond du vallon, je passe près de cette chèvrerie...

  
....et une belle surprise, cette treille m'offre généreusement de belles grappes de raisin...


Je vais suivre un moment le rio Nacimiento qui est à sec dans un tunnel naturel de cannes...


L'environnement est sauvage...
 


et constitué de petites montagnes rocheuses...


...qui prennent l'allure de petits canyons...


Le sol est tantôt sablonneux, tantôt caillouteux comme sur cette photo...


L'église de
Nacimiento


En me retournant , j'ai la vue sur le pueblo Nacimiento niché au pied de la Sierra Nevada




    Je quitte l'Albergue à 4h30, le temps de descendre au pied du village, traverser le pont et prendre la route nationale
    pour profiter de la fin de la nuit pour faire quelques kilomètres dans une fraîcheur relative, car il fait déjà 28 degrés.
    Cette route grimpe doucement, mais de façon continue pendant 5 kilomètres avec un dénivelé de 400 mètres.
    En fait j'accuse la fatigue de l'étape d'hier et je dois m'arrêter souvent pour me reposer et boire, aussi j'ai un rythme
    d'à peine 2km/heure...

    Le ciel est constellé d'étoiles, et de temps en temps j'éteins ma frontale pour mieux contempler cette magie nocturne
    avant les premières lueurs de l'aube...
    Un chevreuil traverse la route apeuré et disparaît dans les taillis qui bordent la route.
    Arrivé au point haut que j'ai repéré hier avec José, je quitte cette route pour emprunter un chemin de terre qui est
    bien balisé. Je m'étends un quart d'heure sur mon tapis de sol avec un léger temps de sommeil. Il est déjà 7h !
    J'ai mis 2h30 pour faire 5 kilomètres !!

    Je continue ce chemin qui s'allonge sur le plateau. Le jour s'est levé. Il y a une belle lumière sur les montagnes qui
    m'entourent qui sont les contreforts de la
    Sierra Nevada. C'est vraiment un panorama de toute beauté !...

    Au bout de ce chemin, il y a une chaîne pour indiquer que le chemin est privé, mais il est autorisé pour le passage des
    pèlerins. Je descends en suivant des lacets parfois assez raides qui m'emmènent jusqu'au fond du vallon où je tombe sur
    une chèvrerie située dans ce qui ressemble à une osasis au milieu de cet environnement rocailleux et asséché...

    J'arrive sur le Rio Nacimiento, et après m'être régalé de quelques bonnes grappes de raisin trouvées sur une treille
    au devant d'une maison en vente, je m'engage dans un tunnel naturel de cannes, de roseaux et de tamaris...
    Le sol est tantôt sablonneux, tantôt caillouteux...

    Quad j'arrive à Nacimiento, je vais au sommet du pueblo dans le seul bar ouvert, où je bois un Coca et mange un pain
    à la tomate avec du jambon. Je récupère eau fraîche et glaçons et vaillamment, malgré la fatigue, je reprends le Chemin.
    J'ai changé de semelles, car comme chaque année j'ai mal aux talons et je sens que des ampoules sont en train de se
    former...

    Je retrouve l'itinéraire au long du rio Nacimiento pour une longue chevauchée entre Sierra Nevada et Sierra de los
    Filabres avec au sol ces galets qui ne facilitent pas la marche... Je fais souvent des pauses pour boire et me reposer...
    J'ai beau me motiver, le corps ne suit pas et la fatigue de km en km se fait sentir davantage.
    Aussi lorsqu'un peu avant d'arriver à Doña Maria, je reçois un message du maire d'Abla qui doit me donner les clés
    de l'Albergue, je lui réponds en lui demandant s'il peut venir me chercher à Doña Maria, car je ne me sens pas de
    faire les 8 kilomètres restants...Depuis treize années que je parcours les Chemins de Compostelle, c'est la première
    fois que je demande ainsi de l'aide, mais je crois avoir pris une bonne décision, autrement je risquais de compromettre
    le suite de ma pérégrination en me mettant vraiment dans le rouge...

    Antonio le maire et sa compagne arrivent 10 minutes plus tard, il m'accueillent avec beaucoup de gentillesse et me
    conduisent avec leur voiture tout en haut du pueblo
    Abla où se trouve l'Albergue ! De là-haut, on a une superbe vue
    sur la vaste chaîne montagneuse de la Sierra Nevada.

    Après un long temps de repos, vers 19h je descends en bas du village acheter de l'eau et des pâtisseries pour le
    petit-déjeuner et je dîne dans une cafétéria... Seul pour dîner et seul dans l'Albergue...

     

 

Hébergement à l'Albergue Municipale - Placeta de San Anton
Asociación: 660 229 995 (Verónica) - 626 377 113 (Mari Carmen)
Ayuntamiento (Du lundi au vendredi le matin jusqu'à 15h)

Donativo - Vaste et bien agencée
4 coquilles




Vue depuis le sommet du pueblo Abla sur le massif de la Sierra Nevada
 

 


    «
    Saint Jacques a passé cette nuit,                       Esta noche ha pasado Santiago

    Dans le ciel, sur un trait de lumière,                 su camino de luz en el cielo.
    Racontent les enfants en jouant                         Lo comentan los niños jugando
    Avec l'eau d'un ruisseau serein.                      
      con el agua de un cauce sereno.


    Où s'en va le pèlerin céleste                          
       ¿Dónde va el peregrino celeste
    Par la claire avenue infinie?                            
       por el claro infinito sendero?
    Il va sur un poulain de neige                            
     Va a la aurora que brilla en el fondo
    Tout là-bas vers l'aurore qui luit.                      en caballo blanco como el hielo.


    Tout-petits, chantez dans la prairie                   ¡Niños chicos, cantad en el prado
    Et trouez les vents de vos rires!                      
      horadando con risas al viento!

     
    " Moi, dit quelqu'un, j'ai vu saint Jacques       "Dice un hombre que ha visto a Santiago
    Au milieu de deux cents hommes d'armes.      en tropel con doscientos guerreros;
    Ils allaient tout couverts de lumières,                iban todos cubiertos de luces,
    Enguirlandés de vertes étoiles.                     
         con guirnaldas de verdes luceros,
    Le cheval que montait saint Jacques              
        y el caballo que monta Santiago
    Était un astre éblouissant."                            
        era un astro de brillos intensos."


    Le témoin ajoute à son récit                           
       Dice el hombre que cuenta la historia
    Qu'on entendit dans la nuit profonde                que en la noche dormida se oyeron
    Comme un froissement d'ailes d'argent            tremolar plateado de alas
    Qu'emporta le silence en ses ondes.                  que en sus ondas llevóse el silencio.

    Qui obligea le fleuve à s'arrêter?                    ¿Qué sería que el río paróse?
    Les anges qui étaient ses chevaliers.              Eran ángeles los caballeros.


    Tout-petits, chantez dans la prairie                Niños chicos, cantad en el prado.
    Et trouez les vents de vos rires!                      horadando con risas al viento!


    C'est une nuit de lune au déclin.                    Es la noche de luna menguante.
    Écoutez! Qu'y a-t-il dans le ciel                      ¡Escuchad! ¿Qué se siente en el cielo,
    Qui renforce l'archet des grillons                   que los grillos refuerzan sus cuerdas
    Et inquiète les chiens de la plaine?                y dan voces los perros vegueros?


    " Mère-grand, montrez-moi le chemin.          "Madre abuela, ¿cuál es el camino,
    Mère-grand, je ne peux pas le voir.                 madre abuela, que yo no lo veo?


    - Fixe bien, tu verras un ruban                     
      - Mira bien y verás una cinta
    De poussière aussi blanc que farine,               de polvillo harinoso y espeso,
    Une tache qui semble d'argent                        un borrón que parece de plata o de nácar
    Ou de nacre.
     Vois-tu?                                                                ¿Lo ves?
    - Je vois ... oui. "                                         
              -Ya lo veo."

     
    " Mère-grand, montrez-moi Saint Jacques.     "Madre abuela. ¿Dónde está Santiago?
    - Là-bas, il marche avec son cortège.           
       - Por allí marcha con su cortejo,
    Sur sa tête, un superbe panache,                  
        la cabeza llena de plumajes
    Tout son corps couvert de fines perles,           y de perlas muy finas el cuerpo,
    Le soleil caché dans son cœur                       
        con la luna rendida a sus plantas,
    Et la lune, soumise à ses pieds."                   
        con el sol escondido en el pecho."

    Cette nuit, on entend dans la plaine                Esta noche en la vega se escuchan
    Les récits nébuleux de la fable.                     
        los relatos brumosos del cuento.


    Tout-petits, chantez dans la prairie                
     ¡Niños chicos, cantad en el prado,
    Et trouez les vents de vos rires!                    
         horadando con risas al viento!

 


 
Etape suivante 

 Retour à la page des étapes